Your browser does not seem to support JavaScript. As a result, your viewing experience will be diminished, and you have been placed in read-only mode.
Please download a browser that supports JavaScript, or enable it if it's disabled (i.e. NoScript).
不過唔少語言都有多種文字體系,印象中未見過漢字溝拉丁?
@親衞隊
早晨啊,師兄,査實係噉𠸏,攞目前嚟講,我個人覺得衹要係彼此之間傾到偈溝通到嘅話,點寫都Okay「蚑那啲減筆殘體鬼畫符掗算罷啦」,皆因目前嚟講粵文直到今時今嘧都仲未有任何Official之類嘅嘢嚟規範過。
而「新仔嘅報到」事因「堅粵文字」。
亦歡迎咁多位Cantonese Native Speaker過嚟探討下粵文嘅Future,喺喥尤其多謝@親衞隊 師兄嘅關照同埋帶挈,我先至膽粗粗夠膽將我自己對Cantonese未來嘅諗法冚𠾴唥噉寫曬落嚟,多謝曬師兄!
衞
:lomore-agree: 推
衛
我認爲唔算,語言分類係睇行文主體:lomore-think: ,對白係引用啫,個角色講咩文咪用咩文寫。
我寫兩句試下:
薯皮尋日話「I go to school by bus !」 :lomore-hoho:
你覺得算係英文定係粵文?
邊聽邊學比較好
未有回覆
恆
@sudo 其實譯者出發點都幾好,粵文翻譯真係發大來做都幾好玩 不過新聞同時評玩粵文嘅空間可能無咁大,文學作品因爲有對白同獨白,更啱粵文發揮
@恆智德 正嘢都無人推,點解呢個妹仔叫「碧痕」,要伺候寶玉洗身五六個鐘,搞到床鋪被席全部濕澌(嗮) :lomore-wonder2: 居然有好事者擺埋上wiki,仲話人又名 「碧浪」:golden-hehe: https://zh.wikipedia.org/zh-hk/碧痕 (Wikiless)
@親衛隊 應該係佢睇唔慣喇
我一開始反而唔太慣睇只係對白轉口語,行文照用書面嗰類啊 而家覺得還好