早晨啊,師兄,査實係噉𠸏,攞目前嚟講,我個人覺得衹要係彼此之間傾到偈溝通到嘅話,點寫都Okay「蚑那啲減筆殘體鬼畫符掗算罷啦」,皆因目前嚟講粵文直到今時今嘧都仲未有任何Official之類嘅嘢嚟規範過。
亦歡迎咁多位Cantonese Native Speaker過嚟探討下粵文嘅Future,喺喥尤其多謝@親衞隊 師兄嘅關照同埋帶挈,我先至膽粗粗夠膽將我自己對Cantonese未來嘅諗法冚𠾴唥噉寫曬落嚟,多謝曬師兄!
若果他朝有日,粵文做到咗Official Language嘅話,我個人掗既唔支持用拉丁字母,亦唔支持用返漢文,因為嗰啲都係人哋文化嘅產物,因乜解究我哋粵人壹定要攞人哋啲嘢嚟用㗎喞,我哋粵人又唔係寧舍屎過人,因乜我哋粵人就唔得自己Design自己Native嘅嘢,跟住用返自己粵人Design整出嚟嘅粵嘢呢?所以我個人諗住係可以戥啲粵人嚟重新Design返種堅粵文字。
註音呢便我諗住係用返隻壹隻堅粵文字入便壹啲有規律嘅「固定結構」,「偏旁」又抑或「部首」(下底縮簡嗌做「註音結構」)嚟包埋有註音作用,而隻壹隻嘅呢種「註音結構」,亦都淨係有得噯嚟分別代表其中壹種「聲母」,「韻母」又抑或「聲調」入便嘅其中壹個音素,壹隻字入便至少要包埋叄隻嘅「註音結構」嚟分別代表「聲母」,「韻母」同埋「聲調」,而分別由壹隻「聲母註音結構」、壹隻「韻母註音結構」同埋壹隻「聲調註音結構」撈埋壹齊整出嚟嘅嘢掗嗌做「音節」,壹隻「音節」對應返讀出嚟嘅壹隻音,壹隻粵文字入便可以有多重「音節」嘅「註音結構」,讀法係照返隻字入便有幾多隻「音節」嘅「註音結構」,掗讀返幾多隻音出嚟,之不過基於多重「音節」嘅「註音結構」會造成使用者判讀艱難,兼夾帶嚟判讀錯誤同整出歧義呢啲唔等使又冇必要嘅嘢,所以Design啲堅粵文字嗰陣應該要儘量避免單壹隻堅粵文字入便出現多重「音節」嘅「註音結構」。而若果啲字嘅意思相近,之但係讀音唔同嘅話,就算淨係得個「聲調」唔同都好,噉相應嘅,其中代表「註音結構」嘅「固定結構」,「偏旁」又抑或「部首」亦都要跟住變,衹要係讀音唔同嘅字,隻字個樣就壹定唔得壹樣,惟有噉樣先至有得包保壹隻字淨係得壹種音,冇多音字呢樣惡攪嘢,兼包保埋代表隻字點讀嘅「註音結構」同個註音規律係啱Fit嘅。
字型呢便有得攞深筆漢文粵字嚟做型意字Design嘅參考,堅粵文字個字型嘅造字原則可以照抄返深筆漢文粵字嘅造字原則,將深筆漢文粵字嘅壹啲字型結構,譬如話「扌」、「訁」、「⻊」之類嘅,轉成遞個樣噉寫出嚟,而呢類字型結構係唔包埋註音作用,淨係噯嚟表達隻字嘅意思,跟住再加埋啲代表隻字點讀嘅「註音結構」掗掂水嘞,但係仟祈唔好係同漢文個樣差唔多,畢竟用同壹樣嘢又抑或差唔多嘅嘢嘅話,相互影響係必然嘅,而Design堅粵文字嘅其中壹個目的就係要徹底擺脫畀漢文文化捆綁同埋潛移默化嘅影響。
而隻壹隻堅粵文字Design嗰陣點都要秉持住有型有音,型靚夾音正嘅理念,綜合噉考慮曬「字型」,「用法」,「讀音」同埋「意思」之間係互相合理相通嘅,最好掗諗埋隻字嘅靚度,壹隻標準嘅堅粵文字應該包埋有「代表字型意思而冇註音作用嘅結構」同埋「代表註音作用而冇字型意思嘅結構」,亦可以兼埋有呢隻字獨有嘅結構抑或元素,嚟同其他嘅近似字做出明顯分別,要做到意思似嘅堅粵文字應該要響「代表字型意思而冇註音作用嘅結構」喥似,而讀音似嘅堅粵文字應該要響「代表註音作用而冇字型意思嘅結構」喥似,戥人壹見到呢隻字就有得即刻明點用,點讀同埋點解,之餘又靚到得人鍾意,亦唔使驚啲字嘅結構唔夠用。我個人發覺到嘅就係,攞人為Design嘅同埋自然發展而出嘅語言文字嚟比對嘅話,啲人為Design嘅語言文字有個著數位,就係有得將啲語言文字儘量噉Design得好使好用,同埋戥啲Design出嚟嘅字都係有規律,冇例外,衹要記實個規律係點,就壹定明隻字點解,兼且衹要照上便呢條路數噉Design好曬個規律,唔單止方便用嘅嗰個,亦都方便埋做Design嗰個。
傳統嘅字最煩嘅就係,壹嚟冇註音符號係噯嚟做字型結構噉寫響啲字入便,啲註音還註音,隻字還字噉樣分開,兩樣嘢你可以話係冇乜啦掕嘅,兼且又攪到人哋第壹次見啲字嗰陣連讀都唔識讀,貳嚟又會出現有多音字呢樣惡攪嘢,雖然用落咗係會識得分同用,但係呢啲都係冇必要嘅嘢,叄嚟査實響用傳統漢文字嚟書寫粵文嘅家下呢個時勢,你亦會發覺到仲有好多粵文專有嘅字音,係冇得攞任何壹隻傳統漢文字嚟對照到嘅。
跟住我哋再睇返照上便噉講Design出嚟嘅堅粵文字,因為本身啲字型入便都經已包埋咗啲「註音結構」,亦即係有規律嘅「固定結構」,「偏旁」又抑或「部首」,話埋畀人知點讀,跟住粵文又有經已用口文相傳咗咁耐嘅歷史,噉掗講明咗基本上衹要讀啱音,就即明係寫緊乜嘢,對於Cantonese Native Speaker嚟講,簡直易上手到爆,大大降低初期推行嘅難度,兼且又係型意字噉輔助啲人明隻字點解,而呢樣嘢無論係粵砌字、粵文諺文又抑或拉丁粵文都做唔到嘅。
仲有得包保埋,識寫就實挺識講,識講就實挺識寫,到其時嘅粵文掗有得攞書文同口文呢兩種方式流傳到後世,無論係邊壹種方式流傳落去,衹要都仲流傳到落去,粵文嘅「字型」,「用法」,「讀音」同埋「意思」掗點都唔會失傳;我個人覺得若果係照住我講嘅計仔噉又Design得好嘅話,照計對粵文嘅傳承同埋保育都係佰利而無壹害嘅。
當然啦,「新仔嘅報到」事關「粵文歌歌詞文法」,響喥再戴返個頭盔先,上便講嘅皆In My Opinion,用字呢便亦係因我個人喜好嚟用,仲未經過任何史料檢證,齋參考用㗎喞。
新世代女真字、字喃?
冇睇嗮,你隻「堅粵字」應該係參考漢字嘅造字方式整?
新世代女真字、字喃?
冇睇嗮,你隻「堅粵字」應該係參考漢字嘅造字方式整?
斷估應該算係啩師兄,話時話師兄,妳居然單單因啲字多𧧝冇睇曬我成石心機寫出嚟嘅Po文?「査實我個人都係見啲字多𧧝會頭暈㗎嘞。」
噉我𧧝惟有推介師兄妳呢隻勁之咁堅好使好用嘅Extension Program,入便嘅啲Cantonese Pronunciations係幾正港下嘅。
應該係參考漢字嘅造字方式整
對冇華文教育背景嘅人,分分鍾仲難學過漢字
師兄,係噉𠸏,査實而家對於冇學過支那文嘅人嚟講,支那字都好難學;而相對嚟講,我個人覺得「堅粵文字」係易學過支那字嘅,事因個Design Concept𧧝係型聲同字,隻字入便係經已包埋啲「註音結構」嘅,之不過會考起做Design嗰位𧧝眞𠸏。
@親衞隊 話時話嘞師兄,我又諗咗下,雖則話我確係憎到蚑那啲死人閪嘢入心入肺,之但係After粵國獨立掗卽刻Ban啲正筆漢文Completely,又好似同隻死人共魔After奪權嘅滅舊立新冇乜兩樣,我諗諗下見覺確係應攞南韓對漢文嘅使法嚟做Reference,譬如話啲過年要使嘅對聯掗噯正筆漢文嚟寫返,又抑或有啲Specific嘢都係攞返正筆漢文嚟做名,抑或寫低之類嘅,跟住呢學校亦要Keep住教曉Citizens嗰啲漢文字Form嘅粵文會使到嘅正筆漢文字「漢文字Form嘅粵文唔會用到嘅啲漢文字掗幾大都唔教」,然之後其他嘅嘢掗多數都係用返我上邊講到嘅「堅粵文字」噉,呢個掗係我個人對粵文嘅Wish,唔知師兄妳又見覺點呢?
過咗咁耐,你隻「堅粵字」有冇樣辦可以出街?造用得最多嘅100個字嚟睇下?
用啲font editor應該整到
用啲font editor應該整到
多謝Share喎師兄,之但係我𠺢陣唔係咁得閒,Might Be𠹵下我會試下整下𠸏。
https://xsden.info/topic/2577/點解有人會話1993年先出嘅jyutping係-正宗粵拼
開po諗起樣嘢,如果喺文化層面做大幅度革新,作者出身、個人履歷會唔會影響成件事嘅觀感?
一個例子係馬英九喺台灣推中國標準嘅「漢語拼音」
https://xsden.info/topic/2577/點解有人會話1993年先出嘅jyutping係-正宗粵拼
開po諗起樣嘢,如果喺文化層面做大幅度革新,作者出身、個人履歷會唔會影響成件事嘅觀感?
一個例子係馬英九喺台灣推中國標準嘅「漢語拼音」
實挺會啦師兄,之但係噉喎師兄,隻馬閪推嘅「蚑那拼音」唔單止唔係文化革新,仲係文化打倒褪兼文化滅絕;嚹,本身人哋臺灣都有自己嘅註音符號嘞,噉做乜仲要用𠹺曬啲擸𢶍蚑拼喞;同𠹺師兄,我自己都覺慚愧,我淨係識蝗拼變出嚟嘅粵拼,唔識耶魯,若然師兄得閒嘅話咪開隻臺嚟教下XsDen嘅咁多位囉,最起碼噉做至少都仲有得Keep住啲好嘢,戥啲好嘢唔會咁快𧧝收曬皮,犀仔同師兄妳講聲多謝先嘞。
應該係有羅馬化嘅經驗邊隻拼音都易
見過有個講法係當時爲咗同大清皇帝對等,所以漢字要用英皇
晨早有人講......
考古 揀字啱音緊要過所謂「古義」,漢羅字都係外來
蛤乸、細路、巴閉:粵語中嘅越源詞,越漢複合構詞原則
我之前講過粵語唔係咩古漢語,而係百越語嘅一種,同壯語、泰語有同源關係。我呢度會介紹粵語兩種構詞方式,第一種「修飾詞後置」好多人都知,而第二種就係「越漢複合」。
修飾詞後置
所謂「蝦冇乸,蛤冇公」,即係粵語入邊嘅蝦公、蛤乸,咁點解蝦一定係公,蛤一定係乸?
蛤乸
首先,蛤係越源詞,漢語譯為「蛙」。
英語 Frog
泰語 กบ kb
壯語 goep至於乸,並唔係雌性咁解。佢係一個越源詞,解作「田」。
英語 Field
泰語 นา na
壯語 nazNa (田)係百越系諸語廣泛流傳嘅詞語。西雙版納嘅納,其實亦都係Na,成個地名意思係十二塊田。
根據百越語修飾詞後置原則,乸置於蛤之後。所以蛤乸嘅漢語翻譯係「田蛙」。
另一種田入邊常見嘅生物,蜞乸應該都係照類似原則構詞。
越漢複合
蝦公
至於蝦公,又係點嚟?睇睇我哋百越系兄弟語言點樣叫蝦。
英語 Shrimp
泰語 กุ้ง kung
壯語 Gungq冬陰功嘅功,就係蝦咁解,亦即係粵語入邊蝦公個公。「蝦」係漢源,「Gung」越源,越漢並列組成「蝦公」。所以呢個公並冇雄性嘅意思。
兩個越源同漢源嘅同義字,黐埋一齊,構成嘅越漢複合詞喺粵語似乎幾常見下。我講多幾個例子。
細路仔
細路,皇漢正字派認為係細孥,孥解作妻兒仔女。但我由百越角度睇,路應該係越源詞。
英語Child
泰語 ลูก luk
壯語 lwg「細」係漢源,「lu」係越源,並列成「細路」。
咁如果個細路係男丁,我哋又點叫呢。
英語 Son
泰語 ลูกชาย lukchay
壯語 lugcaiz冇錯,就係「細路仔」。越源詞chai/仔係常見嘅後置修飾詞,意思係「男」,例如BB仔、靚仔。
倒冧
越漢複合詞亦見於動詞。例如
英語Fall
泰語 ล่ม lom「倒」係漢源,「lum」係越源,並列成「倒冧」。
英話 hold
泰語 จับ jap「jap」係越源,「拾」係漢源,並列成「執拾」。
留意「冧」、「執」係可以單獨使用,唔一定要配漢源詞。呢度反映咗粵語動詞保留嘅越源成份多過名詞,符合咗語言變化一個規律,就係名詞比較容易受外來語言改變。所以粵語名詞係漢化得最深。
逼夾
形容詞亦都搵到越漢複合詞。
英語 narrow
泰語 แคบ kâep「逼」係漢源,「gip」係越源,並列成「逼夾(gip)」
嘈喧巴閉
最後,有個非常地道嘅粵詞,皇漢正字派點都講唔出個合理解釋,就係「巴閉」。(佢哋老作話源自「把柄」,但音義都無厘啦間,點演變成巴閉?老作都有個譜呀!)
巴閉嘅來源,我認為就藏喺粵語成語「嘈喧巴閉」當中。我大膽假設,呢個成語係越漢複合,「嘈喧」同「巴閉」應該係意思相近嘅漢源同越源詞。
英語 mouth opens
泰語 ปากเปิด bpàak bpèrtBa係百越語當中,就係「口」咁解。注意漢語當中亦有「嘴巴」,顯示標準漢語當中都可能有越漢複合結構,Ba好可能係好耐之前已經流入咗中古或近古漢語白話之中。
都係講返粵語先。泰語解「擘大口」嘅bpàak bpèrt,對應咗「嘈喧」嘅意思,係個越漢對譯嘅複合成語,形容人大聲講嘢。重有「巴喳」、「嘈嘈閉」、「家嘈屋閉」,全部對應「擘大口」。並唔係皇漢派亂噏廿四話係源自「把柄」。
我唔敢話上面嘅論證完美,但一定可信過啲人盲中中咁追溯漢文典籍,吹到天花龍鳳,其實最唔尊重粵語就係佢哋。
漢字之亂
當然,我預咗皇漢派會挑機,例如話古漢語嘅「執」都係「揸住」咁解,詩經就有「執子之手」。
我睇法係,先秦時期,部分華夏同百越已經開始溝埋,到底一啲字係華夏借自百越,定係調轉,定係來自更古老嘅共祖?呢個越漢之爭有排拗。但粵語當中好多越源詞係有眼見,點可以當睇唔到?
香港嘅粵語研究長期由皇漢派佔據 ,佢哋習慣考研返啲千幾年前,離粵地千里之外嘅中原漢文獻,但對生勾勾嘅壯語、泰語視而不見,係對百越系諸語莫大侮辱。
引伸到粵文,獨尊漢字嘅人睇唔到粵語嘅越漢二元性,以為單係漢字就足夠表達粵語。查實漢記粵文喺表達越源詞方面已經搞到亂晒龍,同一個Na (田),可以寫成那、乸、納。「Ba Bai」解「擘大口」,竟然音譯成相反意思嘅「閉」。既然閉上,又點會「嘈」呢?用漢字記越源詞,稱為「漢字之亂」都不為過。
蝦公
冬陰功
@親衞隊 多謝師兄Share喎。
講嘅噉。@親衞隊 話時話嘞師兄,我又諗咗下,雖則話我確係憎到蚑那啲死人閪嘢入心入肺,之但係After粵國獨立掗卽刻Ban啲正筆漢文Completely,又好似同隻死人共魔After奪權嘅滅舊立新冇乜兩樣,我諗諗下見覺確係應攞南韓對漢文嘅使法嚟做Reference,譬如話啲過年要使嘅對聯掗噯正筆漢文嚟寫返,又抑或有啲Specific嘢都係攞返正筆漢文嚟做名,抑或寫低之類嘅,跟住呢學校亦要Keep住教曉Citizens嗰啲漢文字Form嘅粵文會使到嘅正筆漢文字「漢文字Form嘅粵文唔會用到嘅啲漢文字掗幾大都唔教」,然之後其他嘅嘢掗多數都係用返我上邊講到嘅「堅粵文字」噉,呢個掗係我個人對粵文嘅Wish,唔知師兄妳又見覺點呢?
假名、諺文、注音、字喃都係漢字底
假名、諺文、注音、字喃都係漢字底
嚸講呢師兄,査實我𧧝係實挺嚸都唔諗住要蝗文底㗎嘞,我𧧝諗住部分參考韓文加蝗文嘅字型結構同整字原則,譬如話(壹隻堅粵文字=壹隻「堅粵文字Form嘅聲母註音結構」+壹隻「堅粵文字Form嘅韻母註音結構」+壹隻「堅粵文字Form嘅聲調註音結構」+壹/幾 隻「堅粵文字Form嘅字義結構」)噉樣;而事關「堅粵文字Form嘅聲母註音結構」,「堅粵文字Form嘅韻母註音結構」同𠹺「堅粵文字Form嘅聲調註音結構」隻Design Concept嗰Part,𧧝有得睇返韓文嚸整,好似上邊條片03:56~06:55講嘅噉;跟住到「堅粵文字Form嘅字義結構」隻Design Concept呢Part,𧧝有得睇返蝗文啲偏旁部首係嚸整,跟住轉成第隻樣噉寫出嚟,響隻「堅粵文字」喥Add隻/啲「堅粵文字Form嘅字義結構」𧧝有隻著數位,𧧝係有得Prevent到上邊條片09:01~09:10講嘅嘢;同𠹺Refer返𠵱𠺢南韓對使蝗文嘅態度,譬如話Keep返粵人同港人有啲係實挺嚸都要寫正筆蝗文Form粵文字嘅Convention。我𧧝噉諗嘅,唔知師兄妳又覺嚸呢?