熄燈

    XsDen

    • 註冊
    • 登入
    • 搜尋
    • 分區
    • 熱門
    • 最新
    • 標籤

    事關「粵文歌歌詞文法」

    文化台
    粵文羅馬字 粵文 粵 粵文化 粵文翻譯
    3
    18
    4593
    載入緊更多帖文
    • 從舊到新
    • 從新到舊
    • 最高票數
    回覆
    • 喺新帖文回覆
    登入後回覆
    此主題已被刪除。只有擁有主題管理權限嘅使用者先可以睇。
    • 犀飛利
      犀飛利 NewM Citi 犀仔哲學臺 進擊嘅巨人 薯皮親衛隊 花生友 Plus 最後由 犀飛利 編輯

      眞香港人嘅唱功確係冇得彈,冇得頂兼冇得輸,之不過我個人就唔係好Get到因乜粵文版嘅歌係都要成日用埋曬啲撈話文法嚟作詞,我個人覺得噉樣塡詞出嚟嘅粵文歌聽起身硬係會有少少哽耳;The Wrap Up,個人覺得眞香港人作出嚟嘅歌唱得勁好聽,歌詞亦都寫得堅靚,惟獨就爭在冇用粵文文法嚟作Lyrics「E.G. Glory To Hong Kong,不屈進行曲,同𠹺破繭 (Invidious)

      ,Etc.」,有些少可惜,亦都好多謝咁多位眞香港人都堅持要將粵文帶出到冚世界喥,粵文先至有得留存到今時今嘧,多謝曬眞香港人!

      衞 1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 1 :   1 0
      • XD
        XD Admin 最後由 編輯

        轉文化台 :lomore-good:

        24:png-xd-01 27:gif-lidog-smile 27:gif-lomore-smile

        犀飛利 1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 1 :   1 0
        • 犀飛利
          犀飛利 NewM Citi 犀仔哲學臺 進擊嘅巨人 薯皮親衛隊 花生友 Plus @XDen 最後由 犀飛利 編輯

          多謝曬師兄嘅關照同帶挈。

          1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0 :   0 0
          • 犀飛利
            犀飛利 NewM Citi 犀仔哲學臺 進擊嘅巨人 薯皮親衛隊 花生友 Plus 最後由 犀飛利 編輯

            啲所謂死人「書面語」,查實咪就係啲死閪撈話轉咗遞個死人閪名嘅撲街冚家剷嗌法嚟㗎𡂪,實質上同粵文壹啲啦掕都冇,妳滷味寫書又用啲撈閪話,作歌又用埋曬啲撈閪話,攪到成閪日好似啲死閪撈話好閪高卡士,而粵文就Cheap到閪噉款,用得多啲撲街閪撈話,跟住就慢慢潛移默化咗,由壹開波唔醒起啲粵詞係點個樣,到收屘直頭會連粵文都唔識講,我作爲Cantonese Native Speaker覺得好閪唔𢤹囉。

            1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0 :   0 0
            • 衞
              薯衛兵 Citi 薯皮親衛隊 花生友 最後由 編輯

              :lomore-brain: 因爲啲人一直都唔識分

              The leaflet contains important information on how to keep safe while isolating at home.

              Cantonese translated version.
              https://www.england.nhs.uk/coronavirus/wp-content/uploads/sites/52/2022/02/cantonese-suspected-coronavirus-information-to-keep-you-safe-at-home-feb-2022.pdf

              睇下好多人share嘅NHS「廣東話」版武肺隔離資訊,寫就Cantonese,成篇都係中文 :lomore-hoho:

              犀飛利 1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 1 :   1 0
              • 衞
                薯衛兵 Citi 薯皮親衛隊 花生友 @犀飛利 最後由 編輯

                @犀飛利 喺 事關粵文歌歌詞文法 入面講:

                惟獨就爭在冇用粵文文法嚟作Lyrics

                https://xsden.info/topic/265/許冠傑經典喻世歌及mv

                :golden-368: 點會冇

                犀飛利 2 條回覆 最後回覆 回覆 引用 1 :   1 0
                • 犀飛利
                  犀飛利 NewM Citi 犀仔哲學臺 進擊嘅巨人 薯皮親衛隊 花生友 Plus @親衞隊 最後由 犀飛利 編輯

                  @親衞隊 喺 事關粵文歌歌詞文法 入面講:

                  :lomore-brain: 因爲啲人一直都唔識分

                  The leaflet contains important information on how to keep safe while isolating at home.

                  Cantonese translated version.
                  https://www.england.nhs.uk/coronavirus/wp-content/uploads/sites/52/2022/02/cantonese-suspected-coronavirus-information-to-keep-you-safe-at-home-feb-2022.pdf

                  睇下好多人share嘅NHS「廣東話」版武肺隔離資訊,寫就Cantonese,成篇都係中文 :lomore-hoho:

                  咪係囉師兄,壹睇到啲臭閪撈話掗即時眼都㾓閪埋嘞。

                  1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0 :   0 0
                  • 犀飛利
                    犀飛利 NewM Citi 犀仔哲學臺 進擊嘅巨人 薯皮親衛隊 花生友 Plus @親衞隊 最後由 犀飛利 編輯

                    @親衞隊 喺 事關粵文歌歌詞文法 入面講:

                    @犀飛利 喺 事關粵文歌歌詞文法 入面講:

                    惟獨就爭在冇用粵文文法嚟作Lyrics

                    https://xsden.info/topic/265/許冠傑經典喻世歌及mv

                    :golden-368: 點會冇

                    係噉𠸏師兄,眞粵文歌係有,之不過我個人覺得確係少咗啲噉解囉。

                    1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0 :   0 0
                    • 犀飛利
                      犀飛利 NewM Citi 犀仔哲學臺 進擊嘅巨人 薯皮親衛隊 花生友 Plus @親衞隊 最後由 犀飛利 編輯

                      @親衞隊 喺 事關粵文歌歌詞文法 入面講:

                      @犀飛利 喺 事關粵文歌歌詞文法 入面講:

                      惟獨就爭在冇用粵文文法嚟作Lyrics

                      https://xsden.info/topic/265/許冠傑經典喻世歌及mv

                      :golden-368: 點會冇

                      仲有啊師兄,唔明點解成日好似粵文唔出得廳堂,唔得噯嚟用響啲正經埞方,譬如寫File寫書作Subtitle作歌文宣之類,跟住啲噯嚟Translate嘅Apps又冇得譯解粵文,就算有都係好少可,仲要係唔湯唔水,唔鹹唔淡嗰隻,日㞗日要收收埋埋,唔聲唔聲,慌死用咗粵文掗會影衰曬噉款,勁古怪,同埋噉樣嘅話對於粵文嚟講係真係唔掂㗎。

                      1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0 :   0 0
                      • 犀飛利
                        犀飛利 NewM Citi 犀仔哲學臺 進擊嘅巨人 薯皮親衛隊 花生友 Plus 最後由 犀飛利 編輯

                        望就望粵文仲有大把世界得撈啦,之但係世事啲嘢好難講,話唔埋嘅,唉。

                        1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0 :   0 0
                        • 衞
                          薯衛兵 Citi 薯皮親衛隊 花生友 最後由 編輯

                          :lomore-think: 「係噉𠸏」嘅「𠸏」係「嘅」?定係「㗎」?

                          https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&char=𠸏

                          部首: 口+ 9筆 = 共12筆.
                          字典出處: 康熙字典: 頁201第12
                          表面結構: 左:口,右:茄。
                          粵語發音: ge2
                          英文翻譯: (Cant.) final particle

                          犀飛利 1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 1 :   1 0
                          • 犀飛利
                            犀飛利 NewM Citi 犀仔哲學臺 進擊嘅巨人 薯皮親衛隊 花生友 Plus 最後由 犀飛利 編輯

                            @親衞隊 師兄,呢隻「𠸏 Ge2」字我個人覺得係唔同於「嘅 Ge3」字,呢隻「𠸏」字至響朶嘅粵詞就係「𠸏嘢」呢隻詞嘞,好似隻「𠸏」字亦都淨係得呢隻粵詞,皆因呢隻「𠸏」字平時都係噯嚟做語氣字同埋疑問字多。跟住隻「嘅」字我個人覺得偏向係噯嚟做形容詞多啲,相當於撈話入便個「的」字嘅用法,査實「係噉𠸏」同「係噉嘅」呢兩隻粵詞意思都差唔多,就爭在壹隻讀「係噉Ge2」同埋跟住嗰隻讀「係噉Ge3」,兼且我覺得「係噉𠸏」係會偏向本土地道粵文多啲,皆因隻「𠸏」字響「係噉𠸏」呢署係作為壹隻語氣字而冇實際意思嘅,而我亦發覺到粵文西關音,即標準粵文,有個都幾趣緻下嘅變音特性,即係會響啲特定字詞署將孻屘嗰隻字拉高音噉講出嚟,多數係拉高個音變做「2」音,譬如話「痂士 Ge1 Si2」,「開扸 Hoi1 Pin2」,「剒料 Cok3 Liu2」,「粵文 Jyut6 Man2」,「冇品友 Mou5 Ban2 Jau2」,「大天貳 Daai6 Tin1 Ji2」同埋「鋤大㖒 Co4 Daai6 Di2」呢類噉嘅粵詞,有少數係拉高個音變做「1」音,譬如「睺屘 Hau1 Mei1」,「攣㕰 Lyun1 Mou1」,「壹隻唥 Jat1 Zek3 Laang1」同埋「壹個人/因 Jat1 Go3 Jan1」呢類粵詞,當然啦,上便嗰啲Examples仲有好多未講曬,亦都講唔曬,再睇返轉頭,「係噉嘅」可以睇成係撈話「是這樣的」嘅粵文直譯詞,而我個人嘅粵文習慣亦都係講「係噉Ge2」多,響度再戴返個頭盔先,上便講嘅皆In my Opinion,仲未經過任何史料檢證,齋參考用㗎喞,用字方面亦係因我個人喜好嚟用,唔知師兄妳見覺得點呢?

                            1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0 :   0 0
                            • 犀飛利
                              犀飛利 NewM Citi 犀仔哲學臺 進擊嘅巨人 薯皮親衛隊 花生友 Plus @親衞隊 最後由 犀飛利 編輯

                              @親衞隊 係嘞師兄仲有個「㗎」字好似係有Three個粵音讀法,壹個讀「Ga3」音,壹個讀「Gaa3」音同埋最後嗰個讀「Gaa4」音,前便嗰兩個「Ga3」音同「Gaa3」音都係做語氣字嗰時用嘅粵音,譬如話「㗎𠻹」,「㗎喞」,「㗎𡂪」同「㗎咋啵」呢的噉嘅語氣字詞,而個「㗎」字做語氣字嗰陣,我個人慣咗係用「Ga3」音多嘅,跟住「Gaa4」音我個人覺得應該係作為名詞嗰陣用嘅,譬如話「㗎仔」同「㗎科」呢兩隻粵詞,我係噉覺得嘅,響度再戴返個頭盔先,上便講嘅皆In my Opinion,仲未經過任何史料檢證,齋參考用㗎喞,用字方面亦係因我個人喜好嚟用,希望幫到師兄解惑。

                              衞 1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0 :   0 0
                              • 衞
                                薯衛兵 Citi 薯皮親衛隊 花生友 @犀飛利 最後由 編輯

                                @犀飛利

                                Jyutping嘅「aa」同「a」實際讀落有幾大區別?

                                「係噉嘅」可以睇成係撈話「是這樣的」嘅粵文直譯詞

                                :lomore-think: 你咁諗係咪少少因爲學中文先所以先入爲主,「你」、「我」有「你嘅」、「我嘅」,「噉」有「噉嘅」都好合理

                                「ge2」、「ge3」似係口音區別?

                                犀飛利 2 條回覆 最後回覆 回覆 引用 1 :   1 0
                                • 犀飛利
                                  犀飛利 NewM Citi 犀仔哲學臺 進擊嘅巨人 薯皮親衛隊 花生友 Plus @親衞隊 最後由 犀飛利 編輯

                                  @親衞隊 係噉𠸏師兄,個人覺得粵文個「Aa」音相當於臺灣注音符號個「ㄚ」講嗰陣要將把口擘得大啲,而粵文個「A」相當於臺灣注音符號個「ㄜ」講嗰陣要將把口擘得細啲,分別亦都唔係咁大,査實兩個都係長音嚟嘅,因為後邊冇「P」,「K」同埋「T」呢類入聲字母做收屘,跟住師兄亦都講得啱𠸏,畢竟粵文呢隻Language約摸2200幾年嘅歷史基本上都係同啲撈話撈埋撈埋噉整出嚟嘅,兼且家下啲撈話對粵文嘅侵蝕同輻射亦都越嚟越嚴重,攪到有陣時啲用法幾乎成個餅印噉,眞係好難分得出係邊樣打邊樣,再加埋若果嚴格嚟講嘅話,家陣嘅粵文可以話算係多數舊殖民侵略者嘅話加堅少數大粵古話「即係未畀撲街冚家剷秦國侵略之前啲大粵本土先民講嘅古話」攪出嚟嘅嘢。響度再戴返個頭盔先,上便講嘅皆In my Opinion,仲未經過任何史料檢證,齋參考用㗎喞,用字方面亦係因我個人喜好嚟用,希望幫到師兄更加瞭解粵文。

                                  1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0 :   0 0
                                  • 犀飛利
                                    犀飛利 NewM Citi 犀仔哲學臺 進擊嘅巨人 薯皮親衛隊 花生友 Plus @親衞隊 最後由 犀飛利 編輯

                                    @親衞隊 啊係嘞師兄,仲有樣嘢我諗住再傾下,即係,査實壹般嚟講呢,我個人覺得多數嘅Cantonese Native Speaker都係學粵文先過學撈話嘅,之不過就係粵文冇規範噉學過,兼且平日寫出嚟嘅嘢都係見撈話多過見粵文得多,撈話嘅影響力又大過粵文得交關,攪到今時今嘧多數嘅Cantonese Native Speaker對撈話仲熟過對自己嘅Native Language,我發覺至覺意嘅現象就係多數Cantonese Native Speaker講粵文嗰時越嚟越少會用返本土正宗粵詞,反而係攞撈話撈詞嚟頂檔,攪到週不時聽起身唔湯唔水,會覺好哽耳,若果連Cantonese Native Speaker都唔Protect返自己嘅Native Language,就更加唔使指意人哋會幫你,之但係我亦明啲Cantonese Native Speaker又唔係專登𠸏,而係家下噉個時勢,畀啲撈話潛移默化咗攪出嚟嘅必然結果,就好似人哋都打到埋嚟,殺到埋身,妳都仲未知經已開咗扸咁戇居,査實我亦都係其中壹個,我亦知任我點儘力避免,我都係唔多唔少會用到啲撈話撈詞,所以我平日都會儘量用多啲本土正宗粵詞嚟寫嘢同講嘢,越係𠮩𠹌嘅字詞我掗越會用多啲,用得越多次,記得越實淨,噉樣先至有得確保眞粵文唔會失傳;In Summary,惟有針對撈話侵蝕嘅防微杜漸,粵文先至有得永世流傳。

                                    1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0 :   0 0
                                    • 衞
                                      薯衛兵 Citi 薯皮親衛隊 花生友 最後由 編輯

                                      :lomore-tongue: 你點睇漢字以外嘅粵文書寫方式?

                                      犀飛利 1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 1 :   1 0
                                      • 犀飛利
                                        犀飛利 NewM Citi 犀仔哲學臺 進擊嘅巨人 薯皮親衛隊 花生友 Plus @親衞隊 最後由 犀飛利 編輯

                                        @親衞隊

                                        早晨啊,師兄,査實係噉𠸏,攞目前嚟講,我個人覺得衹要係彼此之間傾到偈溝通到嘅話,點寫都Okay「蚑那啲減筆殘體鬼畫符掗算罷啦」,皆因目前嚟講粵文直到今時今嘧都仲未有任何Official之類嘅嘢嚟規範過。

                                        而「新仔嘅報到」事因「堅粵文字」。

                                        亦歡迎咁多位Cantonese Native Speaker過嚟探討下粵文嘅Future,喺喥尤其多謝@親衞隊 師兄嘅關照同埋帶挈,我先至膽粗粗夠膽將我自己對Cantonese未來嘅諗法冚𠾴唥噉寫曬落嚟,多謝曬師兄!

                                        1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 -1 :   0 1
                                        • 1 / 1
                                        • 最早帖文
                                          最後帖文

                                        • 衞

                                          [粵文羅馬字]既然用漢字書寫粵文咁成熟,點解要考慮其它書寫方式?
                                          文化台 • 粵文 漢字 粵文羅馬字 yuht mahn • 薯衛兵 • • 薯衛兵 • • 2 29 9521

                                          29

                                          衞

                                          :lomore-agree: 推

                                        • 衛

                                          如果未來粵文正式標準係漢字粵文、拉丁粵文並行,算唔算開創先例?
                                          吹水區 • 粵文 • 親衛隊 • 1 1 811

                                          1

                                          未有回覆

                                        • 薯皮

                                          只有對話用粵語寫,行文用書面語
                                          吹水區 • 粵文 • 薯皮 • • 親衛隊 • • 1 2 1058

                                          2

                                          衛

                                          我認爲唔算,語言分類係睇行文主體:lomore-think: ,對白係引用啫,個角色講咩文咪用咩文寫。

                                          我寫兩句試下:

                                          薯皮尋日話「I go to school by bus !」 :lomore-hoho:

                                          你覺得算係英文定係粵文?

                                        • 衛

                                          離「正式文書用粵文」仲有幾遠?
                                          吹水區 • 粵文 • 親衛隊 • • 親衛隊 • • 0 6 1024

                                          6

                                          衛

                                          @自動書記 :hkglny-369:

                                        • 衛

                                          不如試下寫拉丁粵文?
                                          吹水區 • 拉丁粵文 粵文 • 親衛隊 • • 薯衛兵 • • 0 24 2734

                                          24

                                          衞

                                          討論拉丁粵文嘅人真係唔算多

                                          粵人粵文:粵人能否正視拉丁粵文? | 粵民時報
                                          https://yatbou.blogspot.com/2015/01/blog-post_26.html

                                          所謂嘅拉丁粵文其實即係粵拼加調號,現時大家都係用香港語言學會版嘅粵拼加Penkyamp式標調。之所以以調號標調代替一般粵拼嘅數字式標調,一方面係因為調號更直觀噉睇到陰陽嘅平上去調,第二就為咗等大家知道呢啲唔係漢字嘅粵語注音,而係正式嘅文字。

                                          唔知呢個「大家」有冇超過100人,咪又係小圈子圍爐產物 :lomore-clown:

                                          嫌棄粵拼數字標調難睇,不如直接用正統耶魯粵拼好過啦

                                        • 衛

                                          粵文寫作同中文寫作喺情感傳達方面有咩區別?
                                          創作台 • 中文 寫故 粵文 • 親衛隊 • • 薯皮 • • 0 23 900

                                          23

                                          薯皮

                                          @親衛隊 「睺住」似想得到某啲嘢

                                        • 衛

                                          講開粵文創作,大家得閒會去邊度睇文?
                                          創作台 • 粵文 創作 • 親衛隊 • • 薯皮 • • 3 13 1539

                                          13

                                          薯皮

                                          @親衛隊
                                          應該係佢睇唔慣喇

                                          我一開始反而唔太慣睇只係對白轉口語,行文照用書面嗰類啊
                                          而家覺得還好

                                        • 惠

                                          我有N個關於粵文化嘅夢
                                          文化台 • 粵文化 • 惠福路人 • • XD • • 3 10 966

                                          10

                                          XD

                                          @恆智德 下次推薦直接去「圖書館投稿區」覆啦,方便整理

                                        • Y

                                          大家一齐搞搞粤文创作。
                                          創作台 • 粵文 • YUET • • 薯皮 • • 4 22 1992

                                          22

                                          薯皮

                                          結果到而家都未有人寫文:lidog-cry:

                                        高票 標籤 未解決 已解決 PGP Info
                                        XsDen討論區守則 | XsDen新人報到 | XsDen圖書館
                                        SeVen | AquA | UmBra
                                        友情連結: NodeBE4 | HKAnime | 夜話粵獨 | 大粵民國臨時政府